《天国:拯救2》开发商坚称从未打算用AI取代人工

2026-05-01阅读 0热度 0
天国:拯救2

《天国:拯救2》开发商坚称从未打算用AI取代人工

如果你本以为,战马工作室在Reddit上为《天国:拯救2》举办的“你问我答”活动,会因为此前那场“AI取代翻译”的风波而被尖锐提问淹没——那么,你的预感完全正确。创意总监普罗科普·伊尔萨坦言,团队对此早有心理准备,但最终还是决定“硬着头皮上”,直面这场注定不轻松的对话。

事件的起因,是已通过平台认证的翻译马克斯·海特马内克此前发布的一则帖子。他指控战马工作室,即便在前作大获成功后,仍以“节省开支”为由解雇了他。他更是指出,工作室决定“未来所有翻译工作都交由AI完成”,导致他的职位变得“毫无用处”。

《天国:拯救2》开发商坚称从未打算用AI取代人工

纵观整场AMA,战马工作室并未直接驳斥这些具体指控,但其所有回应的核心基调异常清晰:人类的创造力,始终是他们最珍视的资产。

伊尔萨在开场时便定下了基调:“要不要办这场AMA,我们在办公室里争论了很久。但反过来看,这或许也是一个澄清事实的机会。我们试试看能否做到吧。”

用户的提问果然直指核心。有人向在场的五位开发者发问:“你们五个人里,谁最容易被AI取代?打算什么时候换掉他?”

伊尔萨的回应简洁而坚定:“希望谁都不会,永远都不会。这个答案适用于我们整个团队。”

当问题被进一步引向海特马内克的具体事件时,伊尔萨给出了更为谨慎的回应:“这涉及到公司内部的人力资源事务。出于职业操守,我不能对任何在职或离职员工的情况发表评论。我能透露的是,我们计划保留的人工翻译团队规模,与开发《天国:拯救2》时期完全一致。”

甚至还有用户带着几分调侃,一本正经地提问:“我一直梦想去战马工作室当翻译,你觉得我还有机会吗?”

对此,伊尔萨的答案倒是很直接:“当然有。我们目前正在招聘新的翻译人员。没错,是活生生的人,而且不止一个岗位。”

除了逐一回复提问,战马工作室的官方账号还单独发布了一条总结性评论,试图为风波画上句号。评论开头写道:“我们听到了大家的声音和担忧,希望以下说明能帮助澄清现状。我们从未将AI视为人类工作的替代品。事实上,公司目前正处在扩张期,翻译团队也在我们的扩招计划之内。”

评论在结尾处特别强调:“部分团队成员认为,AI在开发流程的早期阶段或许能提供一些辅助。但我们必须明确指出:我们从未在最终的游戏成品中使用任何AI生成的内容,并且未来也没有改变这一做法的计划。感谢大家今天的参与。”

当然,这番表态并未让海特马内克事件本身得到彻底澄清。整场活动中,工作室确实没有给出一个斩钉截铁的正面否认。不过,相较于风波刚起时那份被批评为“含糊其辞、避重就轻”的官方声明,此次AMA的回应确实提供了更多具体信息。回顾当初,工作室的声明是这样说的:

“战马工作室始终是一家以人才为核心的公司,我们深切尊重每一位为作品做出贡献的成员。出于对在职及离职同事隐私与尊严的尊重,我们不会公开讨论具体个案。”

免责声明

本网站新闻资讯均来自公开渠道,力求准确但不保证绝对无误,内容观点仅代表作者本人,与本站无关。若涉及侵权,请联系我们处理。本站保留对声明的修改权,最终解释权归本站所有。

相关阅读

更多
欢迎回来 登录或注册后,可保存提示词和历史记录
登录后可同步收藏、历史记录和常用模板
注册即表示同意服务条款与隐私政策